Yōko Ogawa : une oeuvre littéraire singulière

Singulière, inspirée, talentueuse et prolifique, Yôko Ogawa est une habituée des best-sellers au pays du Soleil Levant et sa renommée ne cesse de grandir en dehors. Ambiguïté rêveuse, implicite perversité et concision poétique irriguent les récits de cette étonnante auteure nipponne. Présentation.




On dit d'elle qu'elle est très secrète. Yôko Ogawa accorde peu d'interviews et ne révèle rien ou presque de sa vie privée.Tout est dans ses livres. Quand à se déplacer, c'est rare. Tout juste est-elle venue en France il y a une dizaine d'années pour la sortie d'un de ses livres, précise-t-on chez Actes Sud, son éditeur français.

' A 13 ans, Yôko Ogawa a lu le Journal d'Anne Frank. Elle a découvert que des mots ordinaires, quotidiens, portaient en eux une force de libération inouïe. «Avec ce livre, j'ai rencontré les mots. Et la cruauté. Celle de l'Holocauste, d'Hiroshima.» ' (Lire, septembre 2000).

Yoko Ogawa est née en 1962 et vit au Japon. Elle est diplômée de l'université Waseda.

Remarquée dès son premier roman, La désagrégation du papillon, elle obtient en 1988 le prix Kaien. Elle a également remporté le prestigieux prix Akutagawa pour La Grossesse, en 1991.


Son univers obsédant, son écriture exigente, d'une économie et d'une accuité remarquables, donnent à son œ,uvre une place indéniable dans la littérature contemporaine.

Ambiguïté rêveuse, implicite perversité et concision poétique irriguent les récits de cette étonnante auteure nipponne.

Yoko Ogawa est influencée par les écrivains japonais classiques comme Junichiro Tanizaki, mais aussi des auteurs tels que Haruki Murakami et également par des auteurs américains comme F. Scott Fitzgerald, Truman Capote et Raymond Carver, ou plus récemment Paul Auster.

Ses romans ont été traduits en français, allemand, italien, grec, espagnol, catalan, chinois, coréen et récemment en anglais (aux États-Unis). Une adaptation cinématographique de sa nouvelle L'Annulaire est sortie en France en Juin 2005, un film de Diane Bertrand avec Olga Kurylenko et Marc Barbé. Au Japon, La Formule préférée du professeur a été récompensé du Prix Yomiuri et y est également sorti en film (2005), en bande dessinée (2006) et en cd audio (2006).

Tous les livres traduits en français de Yôko Ogawa sont publiés chez Actes Sud. Derniers ouvrages parus : Cristallisation secrète (2009), Œuvres, tome I (Thesaurus, 2009), La Mer (2009) et Les Tendres plaintes (2010).

Ses œ,uvres traduites en français (par Rose-Marie Makino-Fayolle) :

- Une Parfaite chambre de malade (9/1989, Actes Sud 2003, novella)
- La Désagrégation du papillon ( 9/1989, Prix Kaien 1988, Actes Sud 2003, novella)
- Un Thé qui ne refroidit pas ( 8/1990, Actes Sud 1998, nouvelle)
- La Piscine (8/1990, Actes Sud 1995, novella)
- La Grossesse (2/1991, Prix Akutagawa 1990, Actes Sud 1997, novella)
- Les Abeilles ( 2/1991, Actes Sud 1995, novella)
- Le Réfectoire un soir et une piscine sous la pluie ( 2/1991, Actes Sud 1998, nouvelle)
- Amours en marge ( 11/1991, Actes Sud 2005, roman)
- L'Annulaire ( 10/1994, Actes Sud 1999, novella)
- La Petite pièce hexagonale ( 10/1994, Actes Sud 2004, novella)
- Hôtel Iris (11/1996, Actes Sud 2000, roman)
- Parfum de glace ( 4/1998, Actes Sud 2002, roman)
- Tristes revanches ( 6/1998, Actes Sud 2004, 11 nouvelles interconnectées)
- Le Musée du silence ( 9/2000, Actes Sud, 2003, roman)
- La Bénédiction inattendue ( 12/2000, Actes Sud, 2007, 7 nouvelles)
- Les Paupières ( 3/2001, Actes Sud, 2007, 8 nouvelles)
- La Formule préférée du professeur ( 8/2003, Prix Yomiuri 2004, Actes Sud 2005, roman)
- La Marche de Mina (4/2006, Prix Tanizaki 2006, Actes Sud 2008, roman)
- La Mer (10/2006, Actes Sud 2009, nouvelles)
- Cristallisation secrète (1994, Actes Sud 2009, roman)
- Les Tendres plaintes (trad. par Rose-Marie Makino et Yukari Kometani, Actes Sud, 2010, roman)

Coffrets :

- La Piscine / Les Abeilles / La Grossesse - Actes Sud 2003
- Hôtel Iris / L'annulaire / Le Réfectoire un soir et une piscine sous la pluie - Babel (Actes Sud pocket) 2007


Des ouvrages de Yôko Ogawa

Les tendres plaintes




Ruriko est calligraphe. Fuyant la brûlure des infidélités de son mari, elle part s'installer seule en pleine montagne, dans le chalet de ses parents. Elle rencontre Nitta, pianiste reconverti dans la fabrication de clavecins. L'histoire simple, intense et profonde, d'une femme en crise entre deux amours, entre deux vies. Sur l'indicible solitude des êtres et leurs relations fugitives, un roman riche en mystère où s'épanouit tout l'art d'Ogawa.

- Les tendres plaintes
- Auteure : Yôko Ogawa
- Traduit du japonais par Rose-Marie Makino
et Yukari Kometani
- Editeur : Actes Sud Littérature
Lettres japonaises
- Parution : 06/2010
- Format : 11,5 x 21,7
- 250 pages
- 20 €

Cristallisation secrète, Yoko Ogawa



Alors que les choses et les créatures, les souvenirs et les émotions disparaissent selon un principe d'effacement diaboliquement orchestré, une jeune romancière tente de sauver son éditeur des griffes d'une effroyable milice. Cet homme est en danger car il fait partie de ceux qui n'ont pas encore perdu la mémoire.

- Cristallisation secrète
- Auteure : Yôko Ogawa
- Traduit du japonais par Rose-Marie Makino
- Actes Sud Littérature
Lettres japonaises
-Format : 11,5 x 21,7
- 340 pages
- Parution : Novembre, 2009
- 22 €

Les Paupières



Toutes les histoires, toutes les rencontres laissent en nous de délicates empreintes, de petits cristaux scintillant au creux de nos mémoires. Ainsi voyagent à travers le monde et depuis la nuit des temps des personnages qui ne meurent jamais...

- Les Paupières
- Auteure : Yôko Ogawa
- Traduit du japonais par Rose-Marie Makino
- Editeur : Actes Sud (Babel
Littérature)
- Format : 11 x 17,6
- 208 pages
- Parution : Octobre, 2009
- 7,50 €

Oeuvres - tome 1



A travers quatorze textes qui couvrent dix ans d'écriture, toute l'ambiguïté rêveuse, l'inquiétante étrangeté, la poétique concision qui irriguent les récits de cette étonnante et prolifique auteure japonaise, devenue parfaitement culte en France.

- Oeuvres - tome 1
- Auteure: Yôko Ogawa
- Traduit du japonais par Rose-Marie Makino
- Editeur : Actes Sud (Collection Thesaurus)
- Format : 13.9 x 20.4
- 928 pages
- Date de parution : octobre 2009
- 28 €

Amours en marge



Une jeune femme croit devenir sourde le matin où son mari la quitte. Depuis, elle perçoit le moindre son avec une intensité démesurée. Elle entend tout, y compris le bourdonnement de sa mémoire dans lequel elle finit par retrouver les traces de son premier amour...

- Amours en marge
- Auteure: Yôko Ogawa
- Traduit du japonais par Rose-Marie Makino
- Editeur : Actes Sud (Babel)
- Format : 11 x 17,6 cm
- 192 pages
- Date de parution : Mars 2009
- 6,50 €

La mer



Sept nouvelles parues entre 2001 et 2006 réunies dans un recueil envoûtant où se côtoient un camion de poussins multicolores, des lettres de plombs comparées aux ailes des papillons par un imprimeur ou le récit d'une rencontre entre un petit garçon et un vieil homme qui invente des titres pour les histoires... Tendresse, poésie, onirisme, étrangeté : toute l'esthétique de Yoko Ogawa.

- La mer
- Auteure : Yôko Ogawa
- Traduit du japonais par Rose-Marie Makino
- Editeur : Actes Sud Littérature
Lettres japonaises
- 10 x 19
- 150 pages
- Parution : Mars, 2009
- 16 €

Tristes revanches



A travers ces nouvelles, des femmes, des enfants et même des... légumes se répondent, reviennent et entremêlent leurs destins pour enfin révéler le personnage de ce livre : l'écrivain et son...

- Tristes revanches
- Auteure: Yôko Ogawa
- Traduit du japonais par Rose-Marie Makino
- Editeur : Actes Sud Littérature (Babel)
- Format : 11 x 17,6 cm
- 192 pages
- Date de parution : Octobre 2008
- 6,50 €

La Formule préférée du professeur



Une histoire d'amour et de filiation entre un vieux monsieur mathématicien, un enfant passionné de base-ball et sa mère.

- La Formule préférée du professeur
- Auteure: Yôko Ogawa
- Traduit du japonais par Rose-Marie Makino
- Editeur : Actes Sud Littérature (Babel)
- Format : 11 x 17,6 cm
- 256 pages
- Date de parution : Janvier 2008
- 7,50 €

La Marche de Mina



L'amitié de deux cousines dans le Japon des années soixante-dix. Mina et Tomoko ont douze ans. L'une est passionnée de littérature, a un père d'origine allemande et se déplace à dos d'hippopotame. L'autre découvre ainsi l'empreinte de la lointaine Europe et le regard pour elle si particulier de ceux qui viennent d'ailleurs.

- La Marche de Mina
- Auteure : Yôko Ogawa
- Traduit du japonais par Rose-Marie Makino
- Actes Sud Littérature
Lettres japonaises
-Format : 11,5 x 21,7 cm
- 300 pages
- Parution : Janvier 2008
- 21 €

Coffret Babel Yoko Ogawa



Trois ouvrages particulièrement représentatifs de l'ambiguïté rêveuse, de l'implicite perversité, de la poétique concision qui irriguent les récits de cette étonnante auteure japonaise.

- Coffret Babel Yoko Ogawa
- Auteure: Yôko Ogawa
- Traduit du japonais par Rose-Marie Makino
- Editeur : Actes Sud (Babel)
- Format : 11 x 17,6 cm
- Date de parution : octobre 2007
- 19,50 €

Le Réfectoire un soir et une piscine sous la pluie



Deux courts textes à l'imaginaire troublant, hantés par des traumatismes et des rêves, pleins d'une inquiétante étrangeté dont les personnages semblent ne pas avoir conscience.

- Le Réfectoire un soir et une piscine sous la pluie
- Auteure: Yôko Ogawa
- Traduit du japonais par Rose-Marie Makino
- Editeur : Actes Sud (Babel)
- Format : 11 x 17,6 cm
- 128 pages
- Date de parution : Septembre, 2007
- 6,50 €

La Bénédiction inattendue



Sept nouvelles autour de ce que la narratrice appelle la 'forêt des mots', c'est-à-dire ce sas souvent étrange qui accompagne l'écriture, la naissance des romans ou le long voyage des histoires parfois issues de l'enfance des écrivains.

- La Bénédiction inattendue
- Auteure : Yôko Ogawa
- Traduit du japonais par Rose-Marie Makino
- Actes Sud Littérature
Lettres japonaises
-Format : 10 x 19 cm
- 200 pages
- Parution : Avril, 2007
- 18 €

La Petite Pièce hexagonale



Suite à une rupture amoureuse, la narratrice de ce récit est mystérieusement attirée vers une étrange armoire hexagonale : la 'petite pièce à raconter'...

- La Petite Pièce hexagonale
- Auteure: Yôko Ogawa
- Traduit du japonais par Rose-Marie Makino
- Editeur : Actes Sud (Babel)
- Format : 11 x 17,6 cm
- 112 pages
- Date de parution : avril, 2007
- 6,50 €

Une parfaite chambre de malade



Deux nouvelles sur le thème de l'accompagnement mais aussi de la capacité à survivre à l'absence d'un être aimé.

- Une parfaite chambre de malade
- Auteure: Yôko Ogawa
- Traduit du japonais par Rose-Marie Makino
- Editeur : Actes Sud (Babel)
- Format : 11 x 17,6 cm
- 160 pages
- Date de parution : Septembre, 2005
- 6,50 €

La grossesse



Ce 'journal de bord' brocarde avec une ironie tendrement décapante les variations d'humeur et les tracas quotidiens d'une femme enceinte, bien davantage victime de sa transformation qu'émerveillée par son état. Un humour parfois nourri d'une angoisse éminemment troublante... et universelle.

- La grossesse- Auteure : Yôko Ogawa
- Traduit du japonais par Rose-Marie Makino
- Actes Sud Littérature
Lettres japonaises
-Format : 10 x 19 cm
- 72 pages
- Parution :Mars, 1997
- 8 €




Par Nicole Salez

Portrait de admin

Ajouter un commentaire